| Profil von YunshanNahsNahsFotosBlogListen | Hilfe |
|
26 November 一起说中午和两个女人聚餐,话题局限于亘古不变的爱情。
女人一曾在大雪纷飞的冬夜,和自己的他挤在车子里喝热乎乎的珍珠奶茶,女人二也曾趁青春年少,和他骑着单车踏遍各种图书馆,笑声像花瓣一样洒满了一路。
很羡慕。
环顾她们,再看自己,发现除了掌心的纹路证明自己曾经活过,在感情上我真是一个赤贫的青年。
过去的几年仿佛没有了回忆,除了几个模糊的符号和暧昧的表情。
我一直把迅速抽离视为一种本领。可是,忘记太快也意味着你也在很快忘记我,是这样吗?
我是好马不吃的回头草,我是兔子不吃的窝边草,我是连老牛都不啃的老草,我是一把火烧干净春风也吹不生的稻草,我是糊不上墙的烂泥,我是凋零的花瓣碾成的春泥。
我是搭着草棚寂寞演出的戏子,可你若爱我,我就变成星星。
不是不期待爱情,只是明白可以做的不过是等待而已。
爱的很浓,看得很淡。对爱情抱有一种可有可无的纵容和随意。如果话题投机,就聊着天一起走到路的尽头,如果谈不来,就互相道别,平静的各走各的路。
知道吗?我爱你,但与你无关,那只是我一个人的事。 18 November 夏天的哈里法克斯,对不起的只有那只背井离乡的龙虾在哈利法克斯的时候正值盛夏。北大西洋环绕着的小城白天湿润,夜晚寂寞,表情冷淡,气质索然。这是一个没有热情的夏天,不同于以往任何一个盛夏炎热的回忆。
一个人的旅行说不出有什么特别的意义。无关于观赏,更不是放逐。只是闲下来时的随处走走,并不愿意跟时间赛跑。
每天都吃很多东西,走很多路。地图就在背包里,却懒得拿出来看。走丢了再转出来,本来是漫无目的,也就不会错过什么。
我喜欢坐在闹市的街角,背靠身后的是一扇许久未开的破旧的门。捧着一杯热开水,眯着眼睛看人来人往,车水马龙,身处于繁华之中,看着时间随河流一起流淌而去。多么想一辈子就这样晃荡着过去,等皱纹爬上光洁的面孔,心灵布满沟壑,回忆被时间洗得发白。多希望回头就能看见你,你没有走远,一直在我身边。
回程时在机场,用身上所有的钱买了一只活的龙虾,想带给当时喜欢的人。
圆胖的大西洋龙虾和哈里法克斯一样没有棱角,充满了不经意的安全感。我有时感觉每个城市充满气质,却不在大处,用心追求总是一无所获。站在很高的地方俯瞰,每个城市都是一个个又一个展开的七零八落的盒子,像凌乱的家,总也收拾不干净的屋子。这里一式的钢筋水泥,石头森林,一条呜咽和河,和匆忙的人们。只有拨开坚硬的壳,才能触及到寂寞的心。
他们把我的龙虾和一带冰冻的玉米粒一起,用高科技的方法封存在一个大盒子里。他们说不用担心,那些玉米粒能保证周围的温度冰冷如大西洋的海水,盒子里的氧气充足。我只是在想这只龙虾是否会责怪我,不由分说的带着它踏上一条颠沛流离的路,让它从深海到高空,抵达多伦多后还需适应时差。经历着空间与时间的双重折磨。我又想,也许它本是一只特别的龙虾,酷爱冒险,所以现在正躲在盒子里偷着乐呢。我还想,或许它其实是一只成熟稳重的龙虾,不管祖籍何处,它早已无声的接受了自己落户机场现状,以及飞翔的命运。
我想的很多。这不是一只普通的龙虾。这是一只送给我喜欢的人的龙虾。
我跟一个同样牵着龙虾的老太太说,现在流行养生猛海鲜当宠物。你的也先养着吧,养肥了跟我的配对儿。
在飞机上,看见云海千里,霞光万丈。看见人群消失成黑点,龙虾远离它的家乡。看见远处大西洋安详的表情,那片海域,是一百年前埋葬泰坦尼克号的地方。我睡着了,做了一个轻盈的梦。
关于不久前的一次行走,讲的就是这样的一些故事。让时间冲走一切漂浮的具体,给记忆留下一些闪光的抽象。有些以为会一直铭记的事情其实很快遗忘,还有一些悄悄发生的转瞬即逝,却一直放在心上。
后来龙虾死了,我哭了。
别的事情,我也说不清楚了。
14 November 夫是拿来旺的广告时间:作为一名被算命先生授予“旺夫”资格认证的剩女,我正面临着巧妇难为无米之炊的尴尬。纵有千般旺夫才华,却无处施展,造成如此重大的资源浪费,是对全面建设小康社会之伟大目标的极大讽刺。呼吁有关部门给予高度重视,充分利用我的旺夫本性,切实抓好牵线搭桥的工作,为提高效率可适当提高旺夫频率,或加强旺夫负荷,争取做到循环旺,轮番旺,来一个旺一个,来两个旺一双,为建设社会主义添砖加瓦,贡献自己微薄的力量。
针对海外观众的要求,我还准备了该广告的英文版:
As a left girl who has the "hot hobbies" certification authorized by a fate-predicting guy, I 'm feeling ashamed for the difficulties of cooking without rice even for a smart housewife. Although I have a thousand talent for hot hobbies, I have no chance to utilize my talent that it becomes such a huge resource wasting, which is an extremely big joke(不会说讽刺)for the great goal of completely constructing the small healthy society( 小康社会我觉得这个翻译很到位). I do breathe(不会说呼吁,字面上看跟呼吸差不多) the have close departments(有关部门是这么翻译吧) to highly notice such situation, and fill minute(fill是充,minute是分,没错吧) employ my basic sex (本 性 直译应该没问题) of hot hobbies, cut material(切 实,还是直译,海外观众一看就理解) grasp good(抓 好,直译) the job of pulling thread and building bridge(牵线搭桥,美国人民也懂成语). In order to increase the frequency of hot hobbies, or strengthen the minor Holland(minor是负,Holland是荷兰,加起来负荷,翻译的很直观) of hot hobbies, I would try to hot cycling, hot one by one, come one hot one, come two hot a pair(这个翻译的真是行云流水,广告效果很好), adding stone and Watt(瓦也不会写,初中物理学过瓦特,应该差不多吧)to construct the sociatism, and contributing my tiny narrow(微 薄,直译真是学习英语的好工具) strength. 11 November 我只想做那个晒着太阳什么都无所谓的嘻皮你知道吗?在这个时候,他们听到的并不是我想要描述的,他们看见的也不是我想要表现的,他们感受到的不是我想要强调的,他们预见到的也不是我想要行动的,他们所怀疑的也不是我曾经臆想的,他们期待的也不是我所能承受的。
其实不是那样。我又怎么会是害怕寂寞的人。这里到处都是满的。房间被黑暗填满,黑暗被阴冷填满,阴冷被睡眠填满,睡眠被奇怪的梦填满。如果会做梦,那么就不会寂寞了。
我一直在学习茁壮生活的技巧,吃掉糖衣,躲过炮弹,期待能够百毒不侵,刀枪不入,万箭穿心还是会自己笑着补好,不让任何人看见什么痕迹。
只是偶尔在某个有充足发春理由的时刻,放松警惕,脱下盔甲,打回原形。一相情愿的相信在下一个路口有奇迹发生,我的王子骑着他的猪正在远处等我。
今天我过节。所以我发春。
但过了今天,我决定不要留恋这些尘埃,它们本是无足轻重的。我看见眼前的大路笔直没有曲折,它是如此吸引我。我迫不及待的请求你打开我的胸腔,取走我的心和我的肺。我并不是不需要它们。但是我知道,要经过痛苦的磨练和严格的考验,才能成长为一名无所畏惧,没心没肺,咧着嘴开怀大笑的嘻皮。 让我们撒泼吧之小节 一个有泼不撒没泼又想撒者的忏悔曾经有一个绝好的撒泼机会摆在我眼前 我却没有抓住机会撒他个畅快淋漓 现在回想起来 我一肚子的苦水谁人能知 如果那个找撒的人再给我一次机会 我一定会先翻他一个白眼 然后把事先摆在面前的桌子A无情的掀翻 从口袋里摸出刚磨好的张小泉牌菜刀 精确的插在桌子B上我已经凿好的缝里 大力的咬碎嘴里含着的一颗花生米,然后像发射导弹一般的崩出藏于假牙坑里的一颗钢珠 深情的骂道:傻逼! 如果一定要给这傻逼取上一个名字, 我会说:多伦多的王靖。 心里却默念主人公的名字。 |
|
|